KONTSEILUA

euskara-kontseiluaEuskalgintzaren Kontseilua es la plataforma de numerosas asociaciones que tienen por objeto el pleno desarrollo del euskara. Las asociaciones del euskara han dado el paso histórico de actuar conjuntamente a pesar de ser asociaciones de origen, puntos de vista y ámbitos varios, lo que constituye la fuerza de Kontseilua.

Kontseilua constituye la esencia del movimiento que trabaja en pro del euskara y desde esa unidad difunde la dinámica de colaboración necesaria para normalizar la situación del euskara a toda la sociedad vasca plural. 

www.kontseilua.eus 

 

Comité Organizador

En lo que se refiere a la elaboración del Protocolo, Kontseilua y DSS2016EU designaron un Comité Organizador encargado de liderar todo el proceso. Dicho comité está formado por seis organizaciones de gran renombre y experiencia internacionales, elegidas para que cada una de ellas pueda aportar desde su perspectiva. El Comité Organizador está compuesto por organizaciones no gubernamentales y redes internacionales de organismos sociales de fomento de los derechos humanos, los derechos lingüísticos, la diversidad lingüística y las lenguas minorizadas, y harán un seguimiento directo del proyecto.

Euskalgintzaren KONTSEILUA, el Consejo de Organismos Sociales del Euskara, se hará cargo de la Secretaría del Comité de Seguimiento.

UNPO – ORGANIZACIÓN DE NACIONES Y PUEBLOS NO REPRESENTADOS

unpo-logo

Se trata de una organización internacional, formada por miembros de organizaciones de pueblos indígenas, minorías y territorios ocupados o no reconocidos. Todos ellos han unido esfuerzos para proteger sus derechos humanos, culturales y medioambientales, y para encontrar solu­ciones pacíficas a los conflictos que les afectan. Por encima de las diferencias de objetivos, los miembros de la UNPO comparten una misma condición: la falta de una adecuada representati­vidad en el ámbito internacional. Es por ello que UNPO trabaja por la creación de un foro internacional, que permita a sus miembros participar y aportar de manera efectiva en la comunidad internacional. Y es que, en el actual mundo cada vez más interdependiente en que vivimos, cada vez cobra mayor im­portancia que aquellos que ven negados sus derechos puedan dar cuenta de sus respectivas situaciones
www.unpo.org

 

linguapax-logo

LINGUAPAX INTERNATIONAL

Organización no gubernamental dedicada a la valorización y protección de la diversidad lingüística mundial. Fue creada por la UNESCO en 1987, pero actualmente tiene carácter independiente. Según LINGUAPAX, las lenguas son reflejo de la riqueza de la diversidad cultural de la humanidad y, en este sentido, su protección supone una aportación funda­mental a favor de la paz y del mutuo entendimiento internacional. Con esta finalidad, LINGUAPAX coordina y difunde investigaciones del ámbito de la socio­lingüística, además de asesorar en procesos ideológicos, legislativos y políticos para salva­guardar la diversidad lingüística, así como en programas de recuperación de comunidades lingüísticas específicas. Anualmente concede un galardón internacional a representantes de organismos sociales y a lingüistas destacados en la lucha por la diversidad lingüística o por la educación plu­rilingüe. LINGUAPAX ha prestado asesoramiento en materia de política y planificación lingüística a dife­rentes gobiernos, entre ellos los de China, Brasil, Paraguay o Bolivia. Asimismo, ha colaborado en proyectos de recuperación lingüística en Nigeria, Sudáfrica, Senegal, Tanzania, etc.

www.linguapax.org

 

pen-international-logoPEN INTERNATIONAL -COMITÉ DE TRADUCCIÓN Y DERECHOS LINGÜÍSTICOS

Esta organización de escritores tiene por objetivo promover la amistad y cooperación entre sus miembros de todo el mundo, independientemente de la divergencia de opiniones políticas o de otra índole. Su misión es luchar a favor de la libertad de expresión. Además de ofrecer herramientas para la traducción a otras lenguas de la literatura es­crita en lenguas minorizadas, promueve la traducción entre lenguas de menor número de hablantes. Defiende, asimismo, las lenguas sin estado, y fue una de las impulsoras de la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos y del Manifiesto de Girona sobre Derechos Lingüísticos. PEN Internacional está formado por un total de 144 centros situados en más de 100 países de todo el mundo, y tiene estatus de ente consultivo de las Naciones Unidas.

www.pen-international.org

 

elen-network-logoELEN – RED EUROPEA DE IGUALDAD LINGÜÍSTICA

ELEN es una plataforma europea de agentes sociales no gubernamentales, dedicada a impulsar el fomento, protección y recuperación de las lenguas minorizadas y de los derechos lingüísticos. Representa un total de 42 comunidades lingüísticas de veintiún estados europeos. Fue creada en 2010, en sustitución de la EBLUL (European Bureau for Lesser Used Languages – Oficina Europea de Lenguas Minoritarias). Tiene estatus consultivo de las Naciones Unidas.

www.elen.ngo

 

ciemen-logoCIEMEN
El CIEMEN es una entidad de la sociedad civil catalana que trabaja para dar a conocer y promo­ver la realidad nacional catalana en el mundo, para difundir el conocimiento de las naciones y pueblos sin estado y para defender sus derechos colectivos. En el ámbito de la lengua, ha impulsado diversas acciones relacionadas con la defensa de los derechos lingüísticos y del uso social de la lengua. Son tres sus principales líneas de actuación: la promoción del conocimiento, el reconocimiento de los derechos de todas las naciones y todas las minorías étnicas y la solidaridad. Por último, cabe destacar que el CIEMEN estuvo a cargo de la secretaría técnica de la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos.
www.ciemen.cat

 

ecmi-logoECMI – CENTRO EUROPEO PARA LAS CUESTIONES DE MINORÍAS
El ECMI dirige investigaciones sobre práctica y política, proporciona información y documentación y presta servicios de asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con las mayorías y las minorías. Asesora a gobiernos europeos y a organismos intergubernamentales, así como a representantes de diferentes minorías. El centro trabaja en colaboración con la comunidad académica, los medios de comunicación y la opinión pública, ofreciendo análisis e información puntual. Fundado en 1996, es una institución independiente interdisciplinar. Mantiene un contacto activo con otras instituciones acadé­micas y ONGs implicadas en la resolución de conflictos y en las relaciones interétnicas, desarrollando proyectos de cooperación en dichas áreas.
www.ecmi.de

 

AGENTES SOCIALES

Nos gustaría reconocer la labor de la sociedad civil organizada en torno a las comunidades lingüísticas de Europa. La voluntad de avanzar hacia una vida más democrática ha reaviva­do la reivindicación y ganas de vivir de la sociedad civil, gracias a lo cual se ha conseguido incidir en la sensibilización de la ciudadanía.

Por ello, los agentes sociales tendrán un gran peso en la preparación del Protocolo. La voluntad es poder construir una herramienta consensuada por los agentes y las organizaciones que actúan como altavoz de millones de ciudadanos europeos. Es innegable que partimos de realidades bien diferentes, pero los agentes sociales que trabajamos por la normalización de nuestras lenguas compartimos un objetivo similar. Así pues, este proceso también nos servirá para poder aprender los unos de los otros.
protocolo

[/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]